"Sayang was no longer a teacher’s misguided criticism that I could roll my eyes at—it was a character trait, a negative one, which I would take on as a deficiency in my personhood."
Interesting to know because in Indonesian language it mostly means love, but we also use it in the way you use it. It’s almost like the word dear in English.
"Where there was once regret over who I could’ve been, there is now affection for who I could yet become." I needed to read this today, glad I stumbled upon your letter. <3
hits like lightning
This hit me hard in all the right and tender places! Walang sayang. Lahat may saysay.
I have never felt more sayang (sorry if my usage is wrong) as much as I have in architecture school.
"Sayang was no longer a teacher’s misguided criticism that I could roll my eyes at—it was a character trait, a negative one, which I would take on as a deficiency in my personhood."
Felt that.
Use 3 goes so hard. I feel that line in my gut. Gosh. You’re a beautiful writer.
Interesting to know because in Indonesian language it mostly means love, but we also use it in the way you use it. It’s almost like the word dear in English.
"Where there was once regret over who I could’ve been, there is now affection for who I could yet become." I needed to read this today, glad I stumbled upon your letter. <3
I appreciate this. Thank you so much for reading!! 💗
👏👏👏